Skip to main content
My Shows
News on your favorite shows, specials & more!

Entrevista: 'Tienes que aportar tu propia versión al papel': El actor David Fynn sobre asumir el papel de BEETLEJUICE

'Tienes que ganarte todos esos chistes, y lo haces teniendo algo real en su centro. De lo contrario, son solo chistes por el mero hecho de reír'

By:

Después de años de anticipación, Beetlejuice el Musical ya está en Londres. El espectáculo, con música y letras de Eddie Perfect y un libro de Scott Brown y Anthony King, es una adaptación de la película de 1988. Recientemente tuvimos la oportunidad de hablar con David Fynn, quien interpreta al icónico Beetlejuice, sobre cómo asumió el papel del “El Fantasma con Más Estilo” en el West End. Discutimos cómo comenzó en el mundo del teatro, cómo ha sido asumir el papel y qué espera que el público saque del espectáculo.


¿Cómo comenzaste en el mundo del teatro?

Así que cuando estaba en el sexto año de escuela, que es alrededor de los diez u once años, anunciaron en la asamblea que estaban haciendo Joseph y el increíble abrigo multicolor, ¡y preguntaron qué chicos les gustaría audicionar! Nadie levantó la mano, ¡así que hicieron que todos audicionaran! Terminé interpretando a Joseph, de lo cual hay algunas fotos y videos realmente vergonzosos en algún lugar, y eso fue todo. Hice algunos papeles en teatro y Am-dram cuando era adolescente, luego no lo hice durante algunos años. Estaba practicando mucho deporte y esas cosas, así que realmente no tenía tiempo. Y luego en el sexto año, volví a ello. Estaba a punto de solicitar la universidad para ser profesor de inglés, y hicimos Calamity Jane en el sexto inferior, ¡y tan pronto como lo hicimos, cambié de opinión! Dije: “¡Ahora quiero hacer esto!”

¡Así que originalmente no tuviste elección!

Siento que fue el mundo empujándome en esa dirección.

David Fynn y Hannah Norberg en Beetlejuice
Foto Crédito: Johan Persson

¿Y qué te hizo querer ser parte de Beetlejuice?

¡Por varias razones! Está la conexión de Dewey Finn desde School of Rock hasta Beetlejuice, así que muchas personas han estado hablando de eso en mi vida. ¡De hecho, hice un trabajo con Alex Brightman hace un par de años! Interpretamos gemelos en La Comedia de los Errores en Estados Unidos, y hablamos mucho de ello. Él dijo: “Mira, amigo, ahora conozco tu sentido del humor; tienes que hacerlo.” Y la atracción de la material es tan buena, además tienes un poco de permiso como Beetlejuice para divertirte un poco más, para improvisar, hacer chistes adicionales y reaccionar a lo que está sucediendo en la audiencia. Pero el material es brillante; ¡es simplemente tan bueno! Los chistes que han escrito, no tienes que hacer nada más que decirlos, están tan bien escritos. Pero el espectáculo tiene mucho corazón, especialmente en la historia de Lydia. Está arraigado en algo real y universal, lo cual fue muy atractivo para mí.

¿Eras fan de la película antes?

¡Por supuesto! Me encantaba cuando era niño. Fue una de esas películas que no debería haber visto cuando tenía siete años, pero de alguna manera logré conseguirla. Así que amé la película, y amé Edward Scissorhands y The Nightmare Before Christmas. Me llamó especialmente la atención el arte en stop-motion de la película cuando era niño. Recuerdo que me gustaba mucho, y la confusión de los mundos entre ambos era realmente interesante.

David Fynn en Beetlejuice
Foto Crédito: Johan Persson

¿Cómo es asumir un papel tan icónico?

Tienes que bloquear el ruido. La gente querrá Michael Keaton, la gente querrá Alex Brightman, la gente querrá Justin Collette, y tienes que simplemente bloquear el ruido y aportar tu propia versión. Ya hay tanto de esos chicos en el guion: hay pequeños fragmentos de la película, hay grandes partes de la producción de Broadway. Hay momentos que puedo sentir que Alex improvisó eso. Tienes que aportar tu propia versión, porque de lo contrario, solo eres la versión pobre de Keaton o Brightman. El público británico tiene gustos muy diferentes a los del público estadounidense, así que también tengo que inclinarme hacia eso. Hay ciertos chistes donde dices: “Quizás tengamos que ajustar esto, porque esto no es un referente de la cultura popular aquí,” o incluso solo la entrega de algunos de los chistes. El público británico es muy diferente. Les gusta un estilo de entrega un poco más irónico y seco, y profundizar en eso es muy divertido.

¿Puedes contarnos un poco sobre el proceso de ensayo y lo que se invirtió en hacer que el papel fuera tuyo?

¡Sí! El miedo de asumir un espectáculo que ya se ha hecho es que te dictan lo que funciona y lo que no funciona, pero no hubo nada de eso. Durante el proceso de ensayo, fue todo muy colaborativo entre el elenco, el equipo de gestión del escenario, directores y los jefes de departamento. Siempre era la mejor idea gana, y eso fue muy tranquilizador y refrescante, porque especialmente con algo que ha funcionado en Broadway, pueden simplemente darte la hoja de recetas y decirte: “Esto es todo, confía en nosotros.” Pero nos dejaron probar cualquier cosa y todo. Y te inclinas hacia las relaciones con las otras personas con las que trabajas. Por ejemplo, David Hunter [Adam Maitland] y yo, nos llevamos muy bien muy rápidamente, y se volvió muy físico muy rápido.

Y ahora has estado en cartelera durante aproximadamente un mes. ¿Cómo han sido las actuaciones y las reacciones del público?

Ha sido realmente abrumador. Especialmente esos primeros previews, porque muchos de ellos fueron atendidos por las personas que estaban deseando ver esto durante años. Personas que se enamoraron de ello, y muchas de ellas han dicho: “Lo descubrí en el confinamiento, me ayudó a pasar el confinamiento y realmente habló a mi niño interior.” Significa mucho para la gente, y puedes sentirlo cada noche. Esa parte al principio cuando cae el papel, ¡todavía hay una gran reacción cada noche, y el público sigue llegando en grandes números! No parece que se esté frenando de ninguna manera. ¡Puedes sentir que se va acumulando! Quieres que la gente salga sintiéndose mejor de lo que llegó, y espero que lo estemos logrando.

David Hunter, David Fynn y Chelsea Halfpenny en Beetlejuice
Foto Crédito: Johan Persson

¿Tienes una canción favorita en el espectáculo, ya sea para interpretar o escuchar?

Cambia todo el tiempo. Antes de comenzar, era la apertura, “Invisible.” Ese pequeño minuto antes, antes de que comience el espectáculo, porque está dando al público el corazón de la historia. Pero está tan bellamente escrito, como la parte donde el violonchelo entra con la línea, “Los adultos quieren arreglar las cosas” - a veces me hace emocionarme al escucharlo, ¡incluso en el escenario! También me encanta “Home”. Hannah entrega una actuación tan hermosa en eso. Me encanta interpretar “Fright of Their Lives” con David y Chelsea [Halfpenny], porque nos divertimos tanto cada noche. ¡Lo variamos y cambiamos cada noche! Y también “Invisible Reprise.” Me encanta.

¿Tienes una línea favorita?

¡No es una línea cómica! Al [Harvey], el chico que interpreta a Charles, está hablando sobre la noche en que murió la madre de Lydia, y dice: “[Ella] tomó mi mano y dijo: 'Sé que quieres arreglarlo... Pero solo tenemos que sostenernos el uno al otro y vivirlo.' Pensé que hablaba de nosotros... Creo que hablaba de... Nosotros.” Como si hubiera una premonición sobre cómo iba a desarrollarse la relación entre padre e hija. Es simplemente una escena tan hermosa. Me quedo en las sombras y la miro cada noche. Es una escritura perfecta, esa escena. Hay una corriente emocional que corre a través de ella que es realmente profunda y pesada, y luego los escritores simplemente liberan un poco la válvula con un par de chistes. Pero esa línea es mi favorita.

¿Qué crees que hace que Beetlejuice sea un espectáculo tan bueno?

Porque la probaron y pusieron a prueba, pasó por un proceso de desarrollo tan largo. Hubo una iteración del espectáculo muy temprano en las pruebas en DC, donde era realmente bastante vulgar, y se enfocaron mucho en los chistes. Aparentemente, sentía que el público se estaba echando atrás, y era demasiado. Creo que algo que ha tenido tres exitosas representaciones en Broadway, una gira por América del Norte, todas esas pruebas, han eliminado toda la grasa. Cada palabra cuenta. Cada línea es importante para la historia y/o divertida, y también permite a los actores poner su propio sello en ella. La escritura es tan buena que no te dictan cómo interpretarla. Puedes interpretar todas esas líneas según lo que significa para ti y aportar tu propia experiencia a ella.

Hannah Nordberg, Vanessa Aurora, y Alasdair Harvey  en Beetlejuice
Foto Crédito: Johan Persson

Hablaste un poco antes sobre ello, pero ¿qué esperas que el público saque de Beetlejuice?

Hay una línea en la canción de Miss Argentina [“What I Know Now”], donde dice: “La vida es corta, pero la muerte es súper larga,” y creo que ese es el mensaje principal del espectáculo. Pero también trata sobre la familia, la conexión y las relaciones. Tu familia inmediata es tu familia, pero a veces puedes elegir a tu familia. Al final del espectáculo, tienes una familia elegida de personas muy poco convencionales: una adolescente, una madrastra, el papá y dos fantasmas - pero lo aceptas por el viaje que han realizado. La vida es corta, pero la muerte es súper larga, así que agarra a tus seres queridos y abrázales fuerte - lo cual suena como algo loco para Beetlejuice, pero en el fondo se trata de eso.

Es algo que sorprende a algunas personas. ¡Es en realidad un espectáculo muy conmovedor, incluso con todos los chistes!

Tienes que ganarte todos esos chistes, y lo haces teniendo algo real en su centro. De lo contrario, son solo chistes por el mero hecho de reír.

Y finalmente, ¿cómo describirías Beetlejuice en una palabra?

Bellamente caótico. 

Beetlejuice se presentará hasta el 17 de abril de 2027 en el Teatro Prince Edward


BroadwayWorld TV


Ticket Central
Hot Show
Tickets From $59
Hot Show
Tickets From $77
Hot Show
Tickets From $71
Hot Show
Tickets From $71
Esta traducción está impulsada por IA. Visite /contact.php para reportar errores.