My Shows
News on your favorite shows, specials & more!

Stagetext 获得18.3万英镑资金,以扩大字幕剧院在英国的覆盖

首席执行官梅拉妮·夏普领导三年计划,通过12个区域枢纽场馆为36个剧院配置装备

By:
Stagetext 获得18.3万英镑资金,以扩大字幕剧院在英国的覆盖

Stagetext 是一个由聋人领导的访问类慈善机构,支持艺术和文化部门。它宣布从政府的“无处不在的艺术基金”中的“创意基础基金”获得了183,356英镑的资助,用以更新字幕设备并创建一个剧院网络,以增加全英国的字幕表演。

这标志着一项重大的资金注入,将使Stagetext能够启动一个为期三年的项目,该项目将于本月启动,在每个英格兰地区创建十二个枢纽场馆网络。每个场馆将借用一套新的字幕设备,与邻近场馆共享,以惠及全国36家剧院的聋人观众。

在英国,有1800万成年人失聪、听力受损或存在听力障碍——这意味着每三个潜在的剧院观众中就有一个可以从字幕中受益。然而,大多数主要剧院每场演出平均只有两部有字幕的剧目可看,并且可访问门票快速售罄。剧院对字幕设备的访问将使他们能够增加字幕剧目的数量,并吸引更广泛、更多元的观众。

Stagetext的资金是东英吉利大区12个文化场馆、博物馆和图书馆总计660万英镑投资的一部分,是全国130个受益于今日宣布的组织之一。

Stagetext首席执行官梅拉妮·夏普表示:“非常高兴获得‘创意基础基金’的资助。多年来,聋人、听力受损及听障人士一直向我们表示,他们希望有更多的选择,字幕服务也能出现在更小的剧院和地区场馆。这项资金将帮助我们支持这些剧院和场馆实现这一目标,并且这是Stagetext在其使命中实现更广泛的艺术和文化聋人访问的重大里程碑。”

“我们提供的50%字幕服务都在伦敦地区,我们热衷于扩展我们的覆盖范围。新的字幕设备帮助我们更频繁地提供字幕,并且能够支持更多场馆提供自有剧目字幕。ACE认识到加强基础设施以应对更多字幕需求是至关重要的,这一点非常好。”

一位字幕用户艾米表示:“剧院字幕对我来说具有变革性,但令人沮丧的是目前有字幕的演出太少。这项资金的消息有望提供更多包括伦敦以外的字幕演出,令人振奋并将改变许多人的生活。”

其中一个枢纽将设在埃塞克斯的科尔切斯特水星剧院。水星剧院首席执行官史蒂夫·曼尼克斯表示:“我们在自然历史博物馆、Firstsite和Stagetext的同事们从政府的‘创意基础计划’和‘博物馆遗产与发展基金’中受益,这真是好消息。”

这笔急需的投资专门支持艺术、文化和遗产领域的建筑和设备。

“我们特别期待与Stagetext合作,增加我们能为聋人和听力受损人士提供的字幕演出的数量。我们终于能够在主剧院和工作室同时提供可访问演出。”

“第一次,我们将与东部其他场馆合作,成为一个‘枢纽’,通过培训新的本地字幕员及支持设备和建议,鼓励他们为节目和活动进行字幕编写。”

我们的目标是确保艺术对所有观众保持可访问性。”

文化大臣丽莎·南迪表示:“我希望每个人、无论身在何处都为自己的来历感到自豪。东英吉利的大区文化组织是地方身份的重要监管者,并在我们作为一个国家讲述自己的故事中扮演关键角色。”

“我们的‘无处不在的艺术基金’正在兑现我们支持全国文化资产的承诺,提高访问同时也为后代保护它们。这体现在今天宣布的将惠及东英地区的12个文化场馆、博物馆和图书馆服务的资助中。”

“艺术和文化是我们社区的核心动力;它们有能力在分歧面前团结我们,并打破机遇的壁垒。我们希望利用这一力量帮助我们为东英地区的人们创造一个更光明的未来。”

哈泽尔·爱德华兹,英格兰艺术委员会东南地区主任表示:“我们自豪地通过博物馆遗产与发展基金、图书馆改善基金和创意基础基金支持这新一轮的投资。”

“这些计划在社区每天依赖的文化基础设施中注入活力,从充满活力的本地图书馆和备受喜爱的博物馆到为我们的城镇和城市带来想象力和创新的创意组织。”

“这项资金将有助于保护历史建筑,现代化必要的公共空间,并确保文化组织能够继续繁荣、适应和启发。”

“通过在我们的文化生活基础上投资,我们正在帮助确保一个更可持续、更可访问和更具创意的未来,为东英地区和其他地区的人们。”

Videos

此翻译由AI提供。访问 /contact.php 报告错误。