1905年、暑く美しい夏のロシアで、エリートたちは田舎に逃れ、泳ぎ、シャンパンを飲みながら不倫を始めます。これだけ楽しい時を過ごしているのに、他のことに気を配る必要があるのでしょうか?しかし、ヴァルヴァラはこの休暇の理想郷が借り物だという感覚を拭い去れません。パーティーが続く中で、彼らはいつまで地平線上の嵐を無視し続けるのでしょうか。
マクシム・ゴーリキーの新しいバージョンの「サマーフォーク」が現在ナショナル・シアターで上演されています。これは階級、特権、否定の鋭い肖像です。
批評家たちはどう思ったのか?
サマーフォークは、4月29日までナショナル・シアターで上演されています。
写真クレジット: ヨハン・ペルソン
Gary Naylor, BroadwayWorld: これらの人嫌いの集団は好きになりにくいが、彼らに面白さを見出すのは容易で、ニナとモーゼス・レインによるこの適応は、賢い人々が他の賢い人々と話すために使う言語で輝いており、(ニック・ディアが1999年にこのステージで行った脚本の場合のように)現代的な表現を躊躇せず使用しています。これは、帰りの地下鉄でのショー後の思考を始めるための有益なショックです。
Dave Fargnoli, The Stage: ニナとモーゼス・レインの兄弟によって再構成されたこの新しいバージョンは、キャラクターのさまざまな階級背景や異なる感情的無関心の程度についての情報を伝えるために、心地よいほど荒々しい現代の言語を駆使しています。軽薄なコメントには、壮大な哲学的な宣言で反論され、洗練されたフレーズのターンには、粗野で汚いコメントで割り込まれます。
Andrzej Lukowski, TimeOut: もちろんここには、ビタースウィートな部屋で憂鬱に楽しんでいる象、チェーホフがいます。彼の同じ種類の人々についての戯曲は、同じ種類の時間に設定されており、非常に不朽の人気があり – よく言えば、大変優れているので、比較対照を避けることは難しいです。サマーフォークは素晴らしい戯曲ですが、この演出がチェーホフのように感じられない時、つまりより広範囲で怒りっぽいところで、独自性を最も発揮します。歴史は約25年のギャップが再演されるまであることを示唆しているので、これは本当に世代的なプロダクションです。欠点にもかかわらず、NTが作られたようなラグジュアリーな再生を見るべきでしょう。
Anya Ryan, London Theatre: このプロダクションは時代が止まっているように、美しく、時代に着想を受けたピーター・マッキントッシュの衣装で現代的な関連性がすでに明らかです。しかし、レインのチームは言語を現代スピーチに更新し、不思議な不協和音を生み出しています。ロバート・ヘイスティの演出の下で、キャストメンバーは小さな話や大きな理論を含むシーンで回路を走っているかのように出入りします。キャストがとても多いので、時には追うのが難しくなります。それでも、アンサンブルは完璧なキャストです。
Nick Curtis, The Standard: ゴーリキーの脚本は、ニナとモーゼス・レインの兄弟によって、特異で多くの場合粗野に更新され、これは意見を分けるでしょうが、非常に楽しめます。行動のない戯曲はそれ自体で問題をもたらしますが、家庭内の口論や失われた浮気が演じられる中、何か重要な事が起こるのを待っても無駄です。サマーフォークはムードとして捉えるのが最善です。
Sarah Crompton, WhatsOnStage: ゴーリキーの意図は政治的です。これらの弁護士、医者、エンジニアは貧しい人々の子供たちです。彼らは富と尊敬を得るために這い上がり、今や優越性を獲得したことで、なお苦しんでいる人々に無料の注意を払っていません。医者のマリア・リヴォブナ(ミッチェル)は、リベラルな良心の唯一の声で、他者を良いことをするように常に追求しています。彼女の友人、ヴァルヴァラ(ソフィー・ランドル、素晴らしく受動的ながらも憤っている)は、その致命的な倦怠感と無駄を見ていますが、夫のバソフ(レディ、魅力的で、驚くべき、非常に面白い)によって表される女性差別的で制限された世界の中に捕らわれています。
Clive Davis, The Times: 「数字の計算」という言葉のように現代的なフレーズがここそこに散らばっています。ヌンのために四半世紀前に行われたニック・ディアの翻訳のように、かなりの量のスラングがありましたが、不必要にはされていません。ゴーリキーは、中流階級の無策さに対する怒りを描いた一方で、彼らを襲おうとしている残酷なシステムについて今わかっていることを考慮すると、彼らを判断するのは難しいです。そして、社会的に上昇した後も彼らを悩ませる根無し草感について語る瞬間はほとんど耐えられないほど感動的です。この戯曲は、笑いと涙を混合させています。
Clive Davis, The Times: 「数字の計算」という言葉のように現代的なフレーズがここそこに散らばっています。ヌンのために四半世紀前に行われたニック・ディアの翻訳のように、かなりの量のスラングがありましたが、不必要にはされていません。ゴーリキーは、中流階級の無策さに対する怒りを描いた一方で、彼らを襲おうとしている残酷なシステムについて今わかっていることを考慮すると、彼らを判断するのは難しいです。そして、社会的に上昇した後も彼らを悩ませる根無し草感について語る瞬間はほとんど耐えられないほど感動的です。この戯曲は、笑いと涙を混合させています。
平均評価:
77.5%