Skip to main content Skip to footer site map



West Side Story Spanish Lyrics

xoffender45
Broadway Star
joined:8/12/07
Broadway Star
joined:
8/12/07
West Side Story Spanish Lyrics#1
Posted: 6/15/09 at 2:16pm
Hi everyone-

I'm sure this has been asked already at some point, but does anybody have the new translations for West Side Story? I can't seem to find them anywhere online yet!
ljay889 Profile Photo
ljay889
Broadway Legend
joined:8/4/04
Broadway Legend
joined:
8/4/04
re: West Side Story Spanish Lyrics#2
Posted: 6/15/09 at 2:18pm
The English translation of the new Spanish lyrics?

Or you just want the Spanish lyrics? If you do, they are in the booklet that comes with the actual CD and on iTunes.

I have yet to read the literal English translation of Lin's lyrics.
Updated On: 6/15/09 at 02:18 PM
CurtainPullDowner Profile Photo
CurtainPullDowner
Broadway Legend
joined:11/4/04
Broadway Legend
joined:
11/4/04
re: West Side Story Spanish Lyrics#2
Posted: 6/15/09 at 2:21pm
Just pop in your DVD and pick Spanish as your language,
you'd be surprised how much was already translated.
SNAFU Profile Photo
SNAFU
Broadway Legend
joined:4/20/04
Broadway Legend
joined:
4/20/04
re: West Side Story Spanish Lyrics#3
Posted: 6/15/09 at 2:28pm
Por Favor, Anita, Por favor!
Those Blocked: SueStorm. N2N Nate. Good riddence to stupid! Rad-Z, shill begone!
xoffender45
Broadway Star
joined:8/12/07
Broadway Star
joined:
8/12/07
re: West Side Story Spanish Lyrics#4
Posted: 6/15/09 at 2:34pm
I just want the Spanish lyrics. Let's say, hypothetically, I don't HAVE the booklet....
ljay889 Profile Photo
ljay889
Broadway Legend
joined:8/4/04
Broadway Legend
joined:
8/4/04
re: West Side Story Spanish Lyrics#5
Posted: 6/15/09 at 2:35pm
Just pop in your DVD and pick Spanish as your language,
you'd be surprised how much was already translated.


- I just did that for "A Boy Like that", and Lin's translation is almost completely different, save for 3-4 words. The phrases are completely different. Lin didn't do exact translations. Sondheim allowed him to change the imagery of the lyrics.
Updated On: 6/15/09 at 02:35 PM
ray-andallthatjazz86 Profile Photo
ray-andallthatjazz86
Broadway Legend
joined:8/2/05
Broadway Legend
joined:
8/2/05
re: West Side Story Spanish Lyrics#6
Posted: 6/15/09 at 2:52pm
Lin Manuel MIranda interpreted Sondheim's lyrics and to a point re-wrote both songs (and the Sharks part in the Quintet) using the originals as a blueprint. "A Boy Like That" is the one that changes the most--probably since it's such an emotional number and he had to find the right way to express this. In a way, Karen Olivo's interpretation stems from the new lyrics ("por favor, Maria, por favor"). Miranda's translation includes a curse word ("cabron"), calls Tony a robber, and stresses the racial differences between the groups (she calls Tony an American). It's an interesting translation, and while gramatically awkward (and I think plain wrong at one point) in a lot of places, I've gotten more and more used to it with repeated listenings.
Xoffender, I'm busy working right now, but later tonight I woudn't mind typing up the Spanish lyrics. Did you try google.com?
"Some people can thrive and bloom living life in a living room, that's perfect for some people of one hundred and five. But I at least gotta try, when I think of all the sights that I gotta see, all the places I gotta play, all the things that I gotta be at"
BrodyFosse123 Profile Photo
BrodyFosse123
Broadway Legend
joined:2/27/06
Broadway Legend
joined:
2/27/06
re: West Side Story Spanish Lyrics#7
Posted: 6/15/09 at 2:56pm
The Spanish translation done for this WEST SIDE STORY revival are atrocious. The English lyrics were not translated verbatim -- they basically created a whole new set of lyrics... in Spanish.

The lyrics on the 1961 film-version's DVD are basically the English lyrics translated into Spanish. Though they would't work singing them in rhythm to the set music, at least the translation is Stephen Sondheim's original lyrics... just in Spanish.

I was scratching my head when I saw the revival and heard those re-written Spanish lyrics.

I'll post the English translation of those 'new' Spanish lyrics later when I get home so everyone can have their WTF moment of the day. re: West Side Story Spanish Lyrics
Updated On: 6/15/09 at 02:56 PM
ljay889 Profile Photo
ljay889
Broadway Legend
joined:8/4/04
Broadway Legend
joined:
8/4/04
re: West Side Story Spanish Lyrics#8
Posted: 6/15/09 at 2:57pm
^ Thanks for your thoughts, Ray.
I love having Anita sing "por favor, Maria, por favor". Having her sing that further validates why I believe Karen's version is more of a desperate plead with Maria, opposed to a fit of anger and reprimanding.
Updated On: 6/15/09 at 02:57 PM
ljay889 Profile Photo
ljay889
Broadway Legend
joined:8/4/04
Broadway Legend
joined:
8/4/04
re: West Side Story Spanish Lyrics#9
Posted: 6/15/09 at 3:03pm
The English lyrics were not translated verbatim -- they basically created a whole new set of lyrics... in Spanish.

- Um. That was kind of the point. Sondheim was always unhappy with his lyrics for this show, and he was more than happy to have Lin change them. He specifically told Lin that he could change the imagery, but he had to keep the rhyme scheme.

Anyway, It would have been impossible to translate them word for word and stay true to the music.
Updated On: 6/15/09 at 03:03 PM
xoffender45
Broadway Star
joined:8/12/07
Broadway Star
joined:
8/12/07
re: West Side Story Spanish Lyrics#10
Posted: 6/15/09 at 3:04pm
Thanks, ray-andallthatjazz86...

I have tried Google, but they only have the odd line here and there. No full lyrics. As a Cuban and a Spanish-speaker, I LOVE the new translations, and just wanted the lyrics so I can sing along. lol
NityaC
Understudy
joined:11/17/08
Understudy
joined:
11/17/08
re: West Side Story Spanish Lyrics#11
Posted: 6/15/09 at 3:05pm
Here:
____________

Tonight (Quintet)

Luchamos para ser la ley
Tonight.

Sigue peleándo sítecaes
Tonight

Dijeron sin cuchillos
Ayer,
Los Sharks y sus colmillos
Los van a corer, tonight

Habrá un ataque tonight
Será con precisión de forma total.
La bronca empieza tonight
Nos impondremos al momento final
¡Son los culpables!
Aquí será nuestro momento triunfal,
Tonight.

Habrá un ataque tonight!
Los venceremos
Tonight,
Tonight!

Lo empezaron
Lo empezaron

Lo empezaron
Nos impondremos al final.
Será el capítulo final
De una Guerra sin igal
Habrá un ataque tonight!
Tonight!

--------------------------

Mi Siento Hermosa (I Feel Pretty):

Maria
Hoy me siento tan hermosa
Tan graciosa que puedo volar,
Y no hay diosa
En el mundo que me va alcanzar.

Hoy me siento encantadora
Atrayente, atractiva sin par
Y ahora
Ni una estrella me podrá opacar.

¿Vez en el espejo que hermosa soy?
¿Quién es esa bella mujer?
Que bonita faz,
Que bonita atrás
Que bonita forma de ser.

Fernanda
Forma de ser

Maria
Que radiante
Y luminosa
Veo el mundo con mucho color
Porque se
Que un buen mozo tiene mi amor

Rosalia, Consuela, Fernanda
Aquí está my amiga María
Las más loca de la ciudad,
Perdida en su fantasia
Es loquita y lo grita con sinceridad.

Se cree que es amor,
Amor sin igual
María por favor
Estás anormal.

Consuela
Será el calor

Rosalia
O indigestion,

Fernanda
O algo peor,

Rosalia
Quizás sarampión.

Rosalia, Consuela, Fernanda
No te acerques más
¡Busca a Chino!
Este mal de amor
No es divino.

Pura y sutil
Con mucha passion
Madura y gentil
Y ya sin razón.

Maria
Hoy me siento
Tan hermosa,
Que el alcalde me quiere honrar
Tan preciosa
Se que hoy me van a coronar.

Hoy me siento
Atolondrada
Tan amada, que puedo reinar
Otras reinas de belleza
Deben renunciar.

¿Ves en el espejo que hermosa soy?

Rosalia, Consuela, Fernanda
¿Qué tienes hoy?

Maria
¿Quién es esa bella mujer?

Rosalia
¿Có-

Consuela
Mo,

Fernanda
Cual,

Maria
Que bonita faz,
Que bonita atrás
Que bonita forma de ser

Rosalia, Consuela, Fernanda
Quien, quien,
quien, quien?

Rosalia
¡Como puede ser!

Consuela
¡Como puede ser!

Fernanda
¡Como puede ser!

Maria
Que radiante

Rosalia, Consuela, Fernanda
Que radiante ?

Maria
Y luminosa

Rosalia, Consuela, Fernanda
Luminosa

Maria
Veo el mundo con mucho color

Rosalia, Consuela, Fernanda
Veo el mundo con mucho color

All
Porque se
Que un buen mozo tiene

Maria
Mi amor

--------------------------

Un Hombre Asi:

Anita
Ese carbon mató a tu hermano.
Olvida a ese Americano.
Piensa en los tuyos.
Sólo en los tuyos.

Tu ya no estás pensando claro,
Y ese amor te sale caro.
Piensa en los tuyos.
Sólo en los tuyos.

Si mata no tiene amor.
Si mata no hay corazón.
Y ese ladrón,
Y ese cabrón
Le das tu amor.
¡Por favor, María, por favor!

Tú sabes bien que es lo que quiere.
Y no le importa sit e hiere.
Y desolada,
Te encontrarás.
Ya tu verás.
Verás, María.
Ya tu verás.

Maria
¡O no, Anita no!
Anita, no.
No es la verdad para mí.
Es la verdad para ti.
Te oigo bien,
En tu dolor,
Pero es mi amor.
Por favor, Anita, por favor.

Hay razón,
Pero en mi corazón
Solo hay pasión,
No hay nada más, no hay nada más.
Yo se muy bien,
Suya soy,
Yo se quien
El es hoy
Yo no tengo control
Es mi corazón

Anita
Ese cabrón mató a tu hermano.
Olvida a ese Americano.
Piensa en los tuyos.
Sólo en los tuyos.
Si mata tiene amor
Si mata no hay corazón.

Y ese ladrón,
Y ese cabrón
Le das tu amor.
¡Por favor, María, por favor!

_________________________

I'm still waiting for my CD to ship, but a lovely friend typed me up her copy. :) I am obsessed with the Spanish lyrics already.
ray-andallthatjazz86 Profile Photo
ray-andallthatjazz86
Broadway Legend
joined:8/2/05
Broadway Legend
joined:
8/2/05
re: West Side Story Spanish Lyrics#12
Posted: 6/15/09 at 3:11pm
Thanks NityaC.
Xoffender, I completely get you. One of the reasons I got the CD was because I really wanted the lyrics to sing along, there was one part during "A Boy Like That" where I had no clue what Karen was singing and it was driving me crazy ("y desolada te encontraras").
"Some people can thrive and bloom living life in a living room, that's perfect for some people of one hundred and five. But I at least gotta try, when I think of all the sights that I gotta see, all the places I gotta play, all the things that I gotta be at"
xoffender45
Broadway Star
joined:8/12/07
Broadway Star
joined:
8/12/07
re: West Side Story Spanish Lyrics#13
Posted: 6/15/09 at 3:20pm
Thank you SO MUCH,NityaC! These really are great translations. I absolutely love them. Especially using "cabron" in A Boy Like That. Very powerful!

I can't wait to go up to NYC soon to see this.

Slightly off topic, it kind of irks me that Josefina sings "hold my hand and we're halfway *dere*" in the Finale. lol... I know that she has an accent, but eeek.
Updated On: 6/15/09 at 03:20 PM
xoffender45
Broadway Star
joined:8/12/07
Broadway Star
joined:
8/12/07
re: West Side Story Spanish Lyrics#14
Posted: 6/15/09 at 3:35pm
NityaC, now I'm getting picky, but can you post the full lyrics to the Quintet, please? I'm having a little bit of a hard time decyphering who says what where towards the end, when everyone's singing
NityaC
Understudy
joined:11/17/08
Understudy
joined:
11/17/08
re: West Side Story Spanish Lyrics#15
Posted: 6/15/09 at 3:37pm
No problem! Like I said, a friend sent them to me. I figured I needed to know the words for what they are, instead of my imitate-the-sound mesh of a Spanish. re: West Side Story Spanish Lyrics

I adore Josefina's English, "dere" and all. I only heard a sample of the English "I Feel Pretty", and it is too cute. I've actually hated every version of that song, until she happened to it. I can't wait to hear all of it.

On a similar off topic note: Kat Nejat, Danielle Polonco(?), and Jennifer Sanchez (all in 'Mi Siento Hermosa') are so underrated! They are incredible.
NityaC
Understudy
joined:11/17/08
Understudy
joined:
11/17/08
re: West Side Story Spanish Lyrics#16
Posted: 6/15/09 at 3:38pm
NityaC, now I'm getting picky, but can you post the full lyrics to the Quintet, please? I'm having a little bit of a hard time decyphering who says what where towards the end, when everyone's singing

Oh...wait, I thought the whole thing WAS there...?

Or did you mean both English AND Spanish?
xoffender45
Broadway Star
joined:8/12/07
Broadway Star
joined:
8/12/07
re: West Side Story Spanish Lyrics#17
Posted: 6/15/09 at 3:40pm
They ARE underrated. And I really adore the Gee, Officer Krupke on this here as well. I am obsessed with this recording!!
xoffender45
Broadway Star
joined:8/12/07
Broadway Star
joined:
8/12/07
re: West Side Story Spanish Lyrics#18
Posted: 6/15/09 at 3:40pm
English and Spanish, please?? re: West Side Story Spanish Lyrics
NityaC
Understudy
joined:11/17/08
Understudy
joined:
11/17/08
re: West Side Story Spanish Lyrics#19
Posted: 6/15/09 at 4:08pm
English and Spanish, please??

well...I don't speak Spanish, AND they are all singing at once in the end anyway, so I'm not so sure how the overlap will work with typing.

Oddly, I CAN make out the Sharks towards the end, but I know that's only because I recognize their voices and the fact that it doesn't sound Enlgish.

Not sure how this is gonna work. bear with me:

_______________

The Jets are gonna have their day tonight.
Luchamos para ser la ley Tonight.

The Puerto Ricans grumble, "fair fight,"
But if they start a rumble, we'll rumble them right!

Sigue peleándo sítecaes Tonight
We're gonna cut them down to size tonight.

Dijeron sin cuchillos
Ayer,
Los Sharks y sus colmillos
Los van a corer, tonight

We're gonna rock it tonight,
Habrá un ataque tonight
We're gonna jazz it up and have us a ball!
Será con precisión de forma total.

Their gonna get it tonight!
La bronca empieza tonight
The more they turn it up the harder they fall.
Nos impondremos al momento final

Well they began it!

¡Son los culpables!

And we're the ones to stop it once and for all!
Aquí será nuestro momento triunfal,
Tonight!

Anita's gonna get her kicks tonight.
We'll have a private little mix tonight.
He'll walk in hot and tired.
So what?
Don't matter if he's tired, as long as he's hot!

Tonight, tonight,
Won't be just any night.
Tonight there will be no morning star!
Tonight, tonight!
I'll see my love tonight,
And for us, stars will stop where they are!

Today, the minutes seem like hours;
The hours go so slowly, and still the sky is light.
Oh, moon, grow bright,
And make this endless day endless night!

I'm countin' on you being there tonight
When Deisel wins it fair and square tonight
That Puerto Rican punk'll go down
And when he's hollered uncle
We'll tear up the down

Maria-
Tonight, tonight,
Won't be just any night.
Tonight there will be no morning star!
Tonight, tonight!
I'll see my love tonight,
And for us, stars will stop where they are!
Today, the minutes seem like hours;
The hours go so slowly, and still the sky is light.
Oh, moon, grow bright,
And make this endless day endless night!

Riff (Tony)
So I can count on you boy? (Alright...)
We're gonna have us a ball! (Alright!)
Womb to Tomb?
(Sperm to Worm!)
I'll see you there about eight (Tonight.)

Sharks and Jets-
Habrá un ataque tonight!

We're gonna jazz it tonight!

Los venceremos
Tonight...

Tonight!

Anita-
We're gonna mix it tonight!

Sharks/Jets-
Lo empezaron
Lo empezaron
We'll stop them once and for all!
Nos impondremos al final.
Será el capítulo final


The Jets are gonna have their day!
We're gonna rock it
De una Guerra sin igal
Habrá un ataque tonight!

Tonight!

All-
Tonight!

____________

Oh WOW, the end is messed up. I'm pretty sure I cut off the Jets somewhere, but I can't find out where. And the...Spanish italics in the beginning are overlapping.

lol, I tried! I don't know if that helps at all.
Updated On: 6/15/09 at 04:08 PM
xoffender45
Broadway Star
joined:8/12/07
Broadway Star
joined:
8/12/07
re: West Side Story Spanish Lyrics#20
Posted: 6/15/09 at 4:39pm
It helps big time. Thanks :)
Jenna Maroney Profile Photo
Jenna Maroney
Stand-by
joined:2/21/09
Stand-by
joined:
2/21/09
re: West Side Story Spanish Lyrics#21
Posted: 6/16/09 at 2:39am
I grew up in a Spanish-speaking household and got a 5 on the AP Spanish exam. While I struggle to speak Spanish (verbs and nerves trip me up) I can understand the language - ask me about the three different versions of El Fantasma de la Opera! But this was pretty tricky in parts. I still had to babelfish some words!

I love how in this production it's perfectly fine to curse in Spanish (along with "cabron" in "A Boy Like That," there's "pendejo" (dick) and "maricon" (queer) in the Prologue - and yet "mother lovin' " and "Krup you" were preserved. I doubt Mr. Sondheim would have opposed f-bomb updates!

Going back to the prologue: While when the Sharks say "polaco" they mean "Pollack," the word is in fact proper Spanish for "Pole" (the nationality, not the Festivus decoration).

And now, behold my translations of Miranda's translations ... thanks to NityaC for providing the Spanish lyrics!


Tonight Quintet

Luchamos para ser la ley, tonight
We will fight to be the law tonight

Sigue peleando sitecaes (si te caes?) tonight
He's fighting if you fall (?) tonight

Dijeron sin cuchillos ayer,
Los Sharks y sus colmillos los van a correr, tonight

They said without knives yesterday,
The Sharks and their teeth (colmillos=tusks), they're going to run tonight

Habra un ataque tonight
Sera con precision de forma total.
La bronca empieza tonight
Nos impondremos al momento final
¡Son los culpables!
Aqui­ sera nuestro momento triunfal,
Tonight.
Tonight.


There will be an attack tonight
It will be precise, with total formation
The quarrel starts tonight
We'll impose ourselves in the final moment
They are guilty!
Our triumphant moment will be here, tonight

Habra un ataque tonight!
Los venceremos
Tonight, tonight!


There will be an attack tonight
We will obliterate them
Tonight, tonight!

Lo empezaron (x3)
Nos impondremos al final.


They started it (x3)
We will impose ourselves on them to the end

Sera el capitulo final
De una guerra sin igual
Habra un ataque tonight!
Tonight!


It will be the final chapter
Of an incomparable fight (fight without equal)
There will be an attack tonight!
Tonight!

---

Me Siento Hermosa (I Feel Beautiful)

(Maria)
Hoy me siento tan hermosa
Tan graciosa que puedo volar,
Y no hay diosa
En el mundo que me va alcanzar.

Today I feel so beautiful,
So cute I could fly
And there's no goddess
In the world who could reach me

Hoy me siento encantadora
Atrayente, atractiva sin par
Y ahora
Ni una estrella me podra opacar.

Today I feel so enchanting
Attractive, attractive without comparison
And now
Not even a star can eclipse me (opacar=to make opaque)

Vez en el espejo que hermosa soy?
¿Quien es esa bella mujer?
Que bonita faz,
Que bonita atras
Que bonita forma de ser.

Do you see in the mirror how beautiful I am?
Who is this beautiful woman?
What a pretty face
How pretty from behind
What a beautiful figure/being (?)

Que radiante
Y luminosa
Veo el mundo con mucho color
Porque se
Que un buen mozo tiene mi amor

How radiant
And luminous
I see the world with so much color
Because I know
That a good guy has my love

(Rosalia, Consuela, Fernanda)
Aqui­ esta my amiga Mari­a
Las mas loca de la ciudad,
Perdida en su fantasia
Es loquita y la grita con sinceridad.

Here is my friend Maria
The craziest in the city
Lost in her fantasy
She's crazy and she screams it with sincerity (?)

Se cree que es amor,
Amor sin igual
Maria por favor
Estas anormal.


She thinks that it's love
Love without equal
Maria, please
You're abnormal

(Consuela)
Sera el calor
It will be the heat

(Rosalia)
O indigestion,
Or indigestion

(Fernanda)
O algo peor,
Or something worse

(Rosalia)
Quizas sarampion.
Perhaps measles

(Rosalia, Consuela, Fernanda)
No te acerques mas
Busca a Chino!
Este mal de amor
No es divino.


Don't get any closer to him
Look for Chino!
This lovesickness
Is not good (divine)

Pura y sutil
Con mucha pasion.
Madura y gentil
Y ya sin razon.


Pure and subtle
With so much passion
Mature and gentle
And now without reason

(Maria)
Hoy me siento
Tan hermosa,
Que el alcalde me quiere honrar
Tan preciosa
Se que hoy me van a coronar.

Today I feel
So beautiful
That the mayor wants to honor me
So charming/cute
I know they're going to crown me today

Hoy me siento
Atolondrada
Tan amada, que puedo reinar
Otras reinas de belleza
Deben renunciar.

Today I feel
So impulsive
So loved that I could reign
Other beauty queens
Had better resign

Ves en el espejo que hermosa soy?
See in the mirror how beautiful I am?

(Rosalia, Consuela, Fernanda)
Que tienes hoy?
What do you have today?

(Maria)
Quien es esa bella mujer?
Who is this beautiful woman?

(Rosalia)
Co-
(Consuela)
mo?
(Fernanda)
Cual?

(Como? Cual? = How? Which/what?)

(Maria )

Que bonita faz,
Que bonita atras
Que bonita forma de ser


(Rosalia, Consuela, Fernanda)
Quien? Quien? Quien? Quien?
Who, who, who, who?

(Rosalia)
Como puede ser!
How could it be!

(etc.)

---

Un Hombre Asi­ (Literally: A Man Like That)

(Anita)
Ese cabron mato a tu hermano.
Olvida a ese Americano.
Piensa en los tuyos.
Solo en los tuyos.

That asshat killed your brother
Forget this American
Think of your own kind
Only of your own kind

Tu ya no estas pensando claro,
Y ese amor te sale caro.
Piensa en los tuyos.
Solo en los tuyos.


You're now not thinking clearly
And this love is costing you dearly
Think of your own kind
Only of your own kind

Si mata no tiene amor.
Si mata no hay corazon.
Y ese ladron,
Y ese cabron
Le das tu amor.
Por favor, Mari­a, por favor!


If he kills, he has no love
If he kills, there is no heart
And you give your love to that thief
And asshat
Please Maria, please!

Tu sabes bien que es lo que quiere.
Y no le importa si te hiere.
Y desolada,
Te encontraras.
Ya tu veras.
Veras, Maria.
Ya tu veras.

You know well that's what he loves/wants
And it doesn't matter to you if he hurts you
And you will find yourself lonely
Now you will see
You'll see, Maria
Now you will see

(Maria)
O no, Anita no!
Anita, no.
No es la verdad para mi­.
Es la verdad para ti.
Te oigo bien,
En tu dolor,
Pero es mi amor.
Por favor, Anita, por favor


Oh no, Anita, no!
Anita, no!
It's not the truth for me
It's the truth for you
I hear you well
In your pain
But he is my love
Please, Anita, please

Hay razon,
Pero en mi corazon
Solo hay pasion,
No hay nada mas, no hay nada mas.
Yo se muy bien,
Suya soy,
Yo se quien
El es hoy
Yo no tengo control
Es mi corazon


There is a reason
But in my heart
There's only passion
There's nothing more, there's nothing more
I know very well
What I am to you (*correct me if I'm wrong)
I know who he is today
I don't have control
It's my heart

BONUS! Here's the Spanish line in "Somewhere"

Llevame para no volver
Take me so that I don't return

Corrections are welcome!

Edited because the accents keep getting Krupped up - so I had to get rid of them. Que lastima!
Updated On: 6/16/09 at 02:39 AM
ljay889 Profile Photo
ljay889
Broadway Legend
joined:8/4/04
Broadway Legend
joined:
8/4/04
re: West Side Story Spanish Lyrics#22
Posted: 6/16/09 at 2:54am
Wow! Thanks.
The translation for "A Boy Like That" is amazing! I love what Lin did.

Updated On: 6/16/09 at 02:54 AM
ray-andallthatjazz86 Profile Photo
ray-andallthatjazz86
Broadway Legend
joined:8/2/05
Broadway Legend
joined:
8/2/05
re: West Side Story Spanish Lyrics#23
Posted: 6/16/09 at 3:01am
Jenna Maroney, I'm a Native Spanish speaker, born and raised in South American and I think that's actually a pretty good translation, there are a couple mistakes here and there, but nothing that hurts the meaning of the lyrics re: West Side Story Spanish Lyrics
The one part you asked about during "Un Hombre Asi/I Have a Love" is:
Hay razon, (there is a reason)
Pero en mi corazon (but in my heart)
Solo hay pasion, (there's only passion)
No hay nada mas, no hay nada mas. (there's nothing more, there's nothing more)
Yo se muy bien, (I know very well)
Suya soy, (I am his)
Yo se quien (I know who)
El es hoy (he is today)
Yo no tengo control (I have no control)
Es mi corazon (he is my heart, or it is my heart, not sure which one)

Also, during the "Quintet" when they sing: "sigue peleando si te caes, tonight" they mean "keep fighting even if you fall, tonight" instead of "he's fighting if you fall."
Some little nitpicking about "I Feel Pretty":
"graciosa" would be more accurately translated as "graceful" than "cute"
"que bonita forma de ser" would translate into "what a beautiful/pretty way of being"
"un buen mozo tiene mi amor" = "a handsome guy has my love"
"este mal de amor"-tough to translate, "mal de amor" means to be "lovesick" so they're singing "being lovesick is not divine/good" though "to be this badly in love" is a good way to translate.
And during "Un Hombre Asi" I do think that the word "cabron" which is an insult in Spanish is closer to something like "F*CKer" in how loaded the word is and the anger behind Anita's word. I also think it's important to point out that when she sings "tu sabes bien que es lo que quiere" she means "you know very well what it is that he wants," she isn't talking about love at all, she very well means that all he wants from her is sex.
Thanks for the translation, it's really good re: West Side Story Spanish Lyrics
"Some people can thrive and bloom living life in a living room, that's perfect for some people of one hundred and five. But I at least gotta try, when I think of all the sights that I gotta see, all the places I gotta play, all the things that I gotta be at"
Jenna Maroney Profile Photo
Jenna Maroney
Stand-by
joined:2/21/09
Stand-by
joined:
2/21/09
re: West Side Story Spanish Lyrics#24
Posted: 6/16/09 at 3:23am
Muchiiiiiisimas gracias, Ray! It's past my bedtime, so I'll have to go back and fine-tune everything tomorrow. Hopefully this thread will result in a definitive translation of the translation (sin acentos, alas re: West Side Story Spanish Lyrics )

I did catch that "mal de amor"=lovesick bit when I was cleaning up that accent-formatting FAIL. Yay!