Noche oficial de estreno: Wicked México

By: Oct. 20, 2013
Get Access To Every Broadway Story

Unlock access to every one of the hundreds of articles published daily on BroadwayWorld by logging in with one click.




Existing user? Just click login.

La noche oficial llegó y fue el pasado jueves 17 de octubre cuando la primera versión mundial en español de WICKED, abrió sus puertas en el nuevo Teatro Telcel de la Ciudad de México.

No obstante, cierto es que una producción de esta altura no podía darse el lujo de arrancar su temporada, como se dice coloquialmente "en frío". Por ello, algunos días antes arrancaron las funciones previas que permitieran a todos los implicados en el montaje, el aclimatarse tanto a la propia obra, como a todos los elementos que le complementan: el teatro mismo, la logística, la coordinación con la orquesta en vivo, así como con todo el personal de tramoya, sonido, iluminación, efectos especiales, asesores coreográficos, e incluso la revisión misma y ajuste de las propias letras y libreto de este afamado musical, cuyo libro fue creado por Winnie Holzman, mientras que la música y letras fueron compuestas por el reconocido compositor Stephen Schwartz (que dicho está de paso, consideramos que se encuentra en un momento muy importante en su carrera profesional, porque si bien, tiene muchos años en el ámbito teatral musical en Broadway y Londres, en los últimos años despegó nuevamente con este montaje de Wicked, pero también con el revival de sus grandes clásicos Godspell y actualmente Pippin en escenarios de la Gran Manzana), basándose en la novela de Gregory Maguire de 1995, Wicked, the Life and Times of the Wicked witch of the West.

La producción está a cargo de Ocesa División Teatro en coproducción con Marc Platt, Universal Pictures, The Araca Group, Jon B. Platt y David Stone.

Wicked se ha adjudicado 35 de los premios más prestigiados a nivel mundial, como por ejemplo el Grammy y tres estatuillas Tony en 2004 (Diseño de Vestuario, Mejor actriz de Musical -Idina Menzel-, y Mejor diseño escénico). Ha sido montada en diversas capitales teatrales, además de Estados Unidos y Londres, tales como Japón, Alemania, Australia, y ahora México.

Su estreno mundial fue el 30 de octubre de 2003 en Broadway (NYC, EEUU), y ahora se prepara ya para celebrar su 10o. Aniversario en Broadway en este 2013.

Y por si todo lo anterior no fuera suficiente, el reparto original de este musical marcó un muy alto nivel de desafío actoral e interpretativo que ha obligado a las diversas producciones que le han seguido. El encanto, presencia y poder escénico de Idina Menzel, Kristin Chenoweth, Carole Shelley, Norbert Leo Butz, y el incomparable Joel Grey, en el papel de El Mago, junto con toda la compañía, consolidaron un compromiso para cualquier grupo de producción que estuviera interesado en replicar la magia de Wicked en otras capitales y escenarios del mundo.

Ahora son 34 los talentos en escena que tienen la responsabilidad de ser el primer reparto en español, a nivel mundial, de esta obra. Muchos fueron los comentarios, críticas y prejuicios que surgieron antes de que Wicked México cobrara vida. Ahora ya no hay marcha atrás. La indudablemente brillante traducción y adaptación al español, realizada por el Mtro Marco Villafán, cuya trayectoria es avalada por grandes producciones en México como Expreso Astral, Cats y Evita (y miren que traducir y adaptar musicales de Andrew Lloyd Webber no es cosa de niños; estamos hablando de uno de los compositores más minuciosos y quisquillosos que existen en este planeta), entre muchas otras, ha comenzado a entregarse al público que visita el nuevo recinto teatral de la Ciudad de México.

En una siguiente nota, BWW Mexico les brindará una reseña complementaria sobre la experiencia de vivir el mundo mágico de Oz, la Ciudad Esmeralda, Vinkus, el País de los Munchkins o el de los Quadlings, además de Gillikin, Glikkus, y por supuesto, todo lo que sucedió en la Universidad de Shiz, donde sucedió el encuentro de dos personajes que han vivido y trascendido en la memoria de diversas generaciones que han oído hablar del Reino de Oz.

Indudablemente, BWW Mexico reitera sus mejores deseos y un gran ¡Break a leg! al reparto México de Wicked. Pero la historia no acaba ahí. Esto acaba de iniciar y lo importante no sólo era estrenar.

La verdadera responsabilidad y compromiso es ver si Wicked México mantiene su estándar como producción de alto calibre al paso de cada representación. Sería una gran oportunidad para el teatro mexicano, que una obra de este nivel no sólo piense una temporada de un año o dos, mientras recupera la inversión. ¿Por qué no hablar de que pueda constituirse en un gran montaje que pueda ser incluido en los paquetes turísticos de visita a la Ciudad de México, precisamente por ser la primera versión en español a nivel mundial?

¿Por qué no pensar en un montaje que no hable de 100, 300 o 500 representaciones, sino de una permanencia en años que dé a México un nuevo estándar como capital teatral mundial?

Bueno, y qué decir del anhelo indudable de que este montaje pueda lanzar una serie de productos promocionales a la altura de otras capitales que valoran sus montajes escénicos y no dejan pasar la oportunidad para que el público se lleve un "pedacito" de esa producción consigo. En particular, debemos referir la grabación del reparto México, que analizando ejemplos de otros países, queremos suponer que ya debe estar en proceso de grabación o hasta de edición para lanzarse al mercado en no más de un mes, y no esperar hasta el final de la temporada, a ver si amerita la ocasión el dejar ese legado sonoro. Y aprovechando este rubro, ¿sería mucho pedir que no sometan a la suerte ver quién de sus alternantes debe realizar la grabación?

Recientemente la versión mexicana de Spamalot dio un gran ejemplo de respeto y profesionalismo en la grabación que hizo de su reparto México. Un papel, dos intérpretes de nivel (Regina Orozco y Natalia Sosa). ¿Quién grabó el cd? Las dos, e incluso, a diferencia de otros soundtracks en otros países, el de México fue un álbum doble porque los temas centrales de ese personaje se grabaron en dos ocasiones con ambas intérpretes. Pues bien, si para Wicked México, se decidió que Danna Paola y Cecilia Anzaldúa fueran Elphaba, mientras que Cecilia de la Cueva y Majo Pérez interpretaran a Glinda, nos parece que las cuatro, tienen derecho a compartir sus respectivas interpretaciones.......lo dejamos a su consideración Sres Productores y Co-Productores.

Bienvenida Wicked a México, y tal como la propia versión en español de la novela señala: "En la vida de una Bruja, no hay un después, ni un para siempre, ni un vivieron felices; en la historia de una Bruja, no hay epílogo" (Maguire, 2007).

Wicked México en español es una realidad, es hoy, y hoy deseamos que todo el trabajo y esfuerzo que se ha puesto en un trabajo de esta magnitud, contribuya a un nuevo capítulo de la historia del Teatro en nuestro país. México y público lo merece, el Teatro lo merece, la producción lo merece, todo el Equipo -creativo, técnico y artístico- lo merece: "It's time to try, defying gravity".

Imagen: Extraída del perfil FB de Wicked México y del sitio oficial internet Wicked El Musical

Maguire, G. (2007) Wicked. Memorias de una bruja mala. México: Planeta Internacional.

 


Join Team BroadwayWorld

Are you an avid theatergoer? We're looking for people like you to share your thoughts and insights with our readers. Team BroadwayWorld members get access to shows to review, conduct interviews with artists, and the opportunity to meet and network with fellow theatre lovers and arts workers.

Interested? Learn more here.




Videos