Reviews by Melissa Rose Bernardo
West Side Story
It's tempting to reward this uneven but enjoyable revival — helmed by 91-year-old Laurents himself — solely for the bilingual innovation. But for 52 years, the Jets have had the upper hand over their Spanish-speaking rivals, the Sharks, in this musical retelling of Romeo and Juliet set among mid-'50s Manhattan street gangs. The Jets have more lines and more scenes; they get three songs of their own — one which exists solely to establish their superiority ('When you're a Jet you're the top cat in town'). They even had their own language: 'Daddy-O,' 'Cracko-jacko,' 'Buddy boy.' Now, Laurents and Miranda have leveled the playing field; by translating a few key scenes — our first encounter with Maria and Anita (the sensational Karen Olivo) in the bridal shop, the pre-'America' banter between the Puerto Rican guys and their girls — the Sharks have more presence. By letting them sing in Spanish, they reclaim their own language as well.
Videos