Willkommen, bienvenue, welcome Fremde, etranger, stranger Gluklich zu sehen, je suis enchante, Happy to see you, bleibe, reste, stay Willkomen, bienvenue, welcome, Im Cabaret, au Cabaret, to Cabaret
Mein Damen und Herren,Mesdames et Messieurs, Ladies and Gentlemen! Guden Abend, bon soir, Wie geht's? Comment ca va? Do you feel good? I bet you do! Ich bin euer, je suis votre compere... I am your host. Und sagen, Willkomen, bienvenue, welcome, Im Cabaret, au Cabaret, to Cabaret
Leave your troubles outside, So- life is disappointing? Forget it! We have no troubles here! Here life is beautiful... The girls are beautiful... Even the orchestra, is beautiful. You see, I told you the orchestra, is beautiful.
And now, presenting the Cabaret girls. Rosie, Lulu, Frenchie, Texas, Fritzie... Und Helga. Each and every one, a virgin. Ooh, you don't believe me? Well don't take my word for it, try Helga.
Outside it is winter, but in here, it it so hot! Every night we have to battle with the girls to keep them from taking off all their clothes. So, don't go away. Who knows, tonight, we may lose the battle!
Wir sagen, Willkommen bienvenue, welcome Im Cabaret, au Cabaret to Cabaret!
We are here to serve you! And now presenting the Kit Kat boys! Here they are. Bobby! Victor! Or is it Victor! Bobby... You know there's only one way to tell the difference... I'll show you later. Hans, Herrman, And finally, the toast of Mayfair Fraulein Sally Bowles! Hello, darlings! Bleibe, reste, stay!
Willkommen, bienvenue, welcome! That's Victor. Im Cabaret, au Cabaret Willkommen, bienvenue, welcome, Fremde, etranger, stranger,
Hello, stranger! Gluklich zu sehen, je suis enchante, Enchante madam!
Happy to see you, Bleibe, reste, stay, Willkommen, bienvenue, welcome! Fremde, etranger, stranger! Gluklich zu sehen, je suis enchante Happy, to see you, bleibe reste stay, Wir sagen, Willkommen bienvenue, welcome, Im Cabaret! Au Cabaret! To Cabaret!
Thank you! Bobby, Victor, Hans, Rosie, Lulu, Frenchie, Texas, Fritzie, Helga, Sally and me! Welcome, to the Kit Kat CLUB!
It is already translated...he's singing to a mixed audience of German, French and English speakers. The first word/phrase is in German followed by French and finally in English.
Wilkommen=Bienvenue=Welcome
Marie: Don't be in such a hurry about that pretty little chippy in Frisco.
Tony: Eh, she's a no chip!
Just wanted to echo how brilliant the lyrics are. For anyone who has been on one of those guided tours of a tourist attraction in Europe where the guide is speaking in a continuous stream of alternating languages, Wilkommen brings back that sensation and immediately sets the locale.
"What was the name of that cheese that I like?"
"you can't run away forever...but there's nothing wrong with getting a good head start"
"well I hope and I pray, that maybe someday, you'll walk in the room with my heart"
They aren't literal translations, but they are what a host would say appropriately in each language.
For example "Je suis enchanté" literally means "I am delighted" (or "I am enchanted"), not "happy to see you," but he is using common expressions in each of the three languages to convey the same thing.
EDIT: Or as Olive would say in Bullets Over Broadway, "Charmed, charmed, charmed ..."
"Jaws is the Citizen Kane of movies."
blocked: logan2, Diamonds3, Hamilton22
Does anyone know why it says „glücklich zu sehen“? It is the literal translation of „happy to see you“ but German speakers would not say that. They would say „Schön, Sie zu sehen“ which is sometimes used in German versions of the show.
I’m just wondering if there is any reason behind this or if it’s just a translation error. And if it’s an error, how can such an obvious mistake stay in the central lyrics of the show for over 50 years? I am confused.
Feldzieg said: "Does anyone know why it says „glücklich zu sehen“?It is the literal translation of „happy to see you“ but German speakerswould not say that. They would say „Schön, Sie zu sehen“ which is sometimes used in German versions of the show.
I’m just wondering if there is any reason behind this or if it’s just a translation error. And if it’s an error, how can such an obvious mistakestay in the central lyrics of the show for over 50 years?I am confused.
"
Because it scans better. He’s a native English speaker writing for English speaking audiences, not Germans.