Skip to main content Skip to footer site map

BWW Interviews: Asier Etxeandía

Los días 22, 28 y 29 de marzo y 5, 12, 19 y 26 de abril, Asier Etxeandía será El Intérprete en el Teatro La Latina. Un sueño cumplido, un viaje musical a través de las canciones que marcaron la infancia del artista. BroadwayWorld Spain ha tenido la oportunidad de tener una charla con él, no pierdas detalle de esta entrevista con Asier Etxeandía.

BroadwayWorld Spain: Sabemos que El Intérprete está a medio camino entre la música y la interpretación, entre el cabaret y la performance... ¿Cómo lo definirías tú?

Asier Etxeandía: La verdad es que me pongo un poco nervioso cuando tengo que definirlo, porque creo que toda propuesta escénica, en el momento en que se le pone un nombre, pierde su verdadera esencia. Tenemos cierta manía de clasificarlo todo: drama, comedia, musical, concierto... Me doy cuenta a medida que voy haciendo este viaje que el camino intermedio entre todo no tiene nombre. Es un concierto, es autobiográfico, cuento al público mi historia desde que era pequeño, que es el leitmotiv de este concierto. Yo diría que es un show, la palabra "show" siempre me ha gustado mucho e implica que puede pasar de todo, tanto en escena como en el patio de butacas. Es algo muy íntimo que está hecho desde el amor absoluto, es una especie de homenaje a mi padre y a mi madre, a mi infancia y a mi necesidad de ser actor, cantante y en este caso intérprete.

BWW: ¿Por qué "El Intérprete" y no "El Actor" o "El Cantante"? ¿Qué matices añade la palabra "intérprete"?

A.E: Yo siempre he sido fan de los intérpretes, tanto de los antiguos, como de los modernos. Me fascina el hecho de ver a un ser abandonado en escena que cuenta una historia utilizando una canción como si fuera un texto. Ese concepto que utilizaba gente como Edith Piaf, David Bowie, Janis Joplin... Ellos utilizaban la canción como un actor puede utilizar un texto de Shakespeare o de Lope. Para mí eso es un intérprete. No se trata de que cante bien o mal, pero sí canto de corazón. Este espectáculo es una necesidad que tengo desde hace muchísimo tiempo y es un regalo para mí, para el niño que yo era. Para mí un intérprete es alguien que traduce en todos los sentidos, en este caso traduce emociones. Yo creo que la música es el mejor elemento que tenemos para transmitir emociones.

BWW: En el espectáculo hay temas de artistas como Edith Piaf, David Bowie, Lucho Gatica... todos ellos muy diferentes, ¿de qué manera los has unido?

A.E: Los he unido porque son canciones que forman parte de mi vida, tanto las que me han enseñado mis padres como las que he ido descubriendo yo. Faltan muchísimos artistas, yo soy un melómano y soy consciente de que hay grandes temas que se quedan en el tintero. Para mí todo tiene algo, desde el pop hasta el funky, pasando por el punk. Desde mi punto de vista, Edith Piaf era una gran punk y a la vez Bowie podía ser un cantante ligero en un momento dado, o Madonna una cupletista y Rocío Jurado una estrella del pop. Creo que todos tienen algo en común, necesitan expresarse a sí mismos.

BWW: El Intérprete se presentó en El Matadero de Madrid, una presentación en la que el público terminó en pie. ¿Cómo viviste tú ese primer contacto con el público?

A.E: Aquello fue un experimento: me propusieron cantar en el festival de teatro que había en el Matadero y lo preparamos todo en cuestión de semana y media y sin un duro, sólo con la ayuda de la gente que confió en nosotros. Así que lo hicimos como experimento y abrimos la puerta para que todo el que quisiera venir a verlo de manera gratuita lo hiciera, sin hacer anuncios de ningún tipo. Y al final vino un montón de gente y terminó todo en una gran "orgía emocional", todos bailando. Fue maravilloso. Y luego Pepón Nieto me ayudó y habló con Jesús Cimarro para que programara El Intérprete en el teatro La Latina y así ha sido, aquí estamos.

BWW: ¿Se entrega uno más cuando se trata de un espectáculo tan personal?

A.E: Bueno, ¡yo soy un flipado! Creo que me dedico a la mejor profesión del mundo y si no estuviera haciendo esto mi vida tendría muy pocos alicientes. Tengo la suerte de dedicarme a lo que siempre soñé de pequeño y por eso todos los proyectos en los que me involucro me importan. Pero este es mucho más emocional, estoy mezclando sueños que tenía desde pequeño, hablo en primera persona, no tengo personaje, soy yo disfrutando de un momento íntimo. Eso lo hace más especial.

BWW: ¿Y es más difícil ponerse ante el público cuando no hay un personaje detrás del que "esconderse"?

A.E: Es muy diferente, te asustas más porque estás más desnudo. Pero a la vez es una especie de exorcismo necesario, porque cuando uno tiene muchas cosas dentro, hay que sacarlas. Yo tengo muchas ganas de hacer disfrutar a la gente, porque con todo lo que nos está pasando, con toda esta crisis lo que tengo es muchas ganas de dar un gran espectáculo y que la gente salga con ganas de comerse el mundo. Yo soñaba de pequeño con ser cantante y cantaba en mi habitación y ahora me encuentro con que lo hago en La Latina, eso significa que todo es posible.

BWW: ¿Cómo es la conexión con la banda que te acompaña?

A.E: Increíble. Tengo un pianista impresionante que es Gherardo Cantanzaro, que es famoso en toda Europa y que se rifan por él; Enrico Barbaro, un gran bajista, ambos italianos, de verdad que son delicatesen como músicos. Y, por supuesto, Tao Gutiérrez, que es el director musical y es el que me ha ayudado en todo esto. Creo que hemos hecho unos arreglos maravillosos, tanto a las versiones como a las canciones originales, que tengo dos y eso creo que le da algo especial al show. Somos todos ya una familia y eso se nota en escena, son justamente los músicos que yo imaginé de pequeño, estoy muy contento.

BWW: ¿A qué público va dirigido El Intérprete?

A.E: A todo el público. Hombre, no creo que sea un espectáculo para niños, pero sí para el resto de público, además para varias generaciones, porque canto canciones de Lucho Gatica, de Chavela Vargas... Creo que es para todo el mundo.

BWW: ¿Qué le dirías al público para que no se pierda El Intérprete?

A.E: Al público le diría: defiende tu sombrero por muy ridículo que parezca, vístete como siempre has soñado y nunca te has atrevido y ¡vente a verme!


Featured at the Theatre Shop

T-Shirts, Mugs, Phone Cases & More

Related Articles View More Spain Stories

From This Author Laura Pelaez

She was born in Madrid (1982) where she studied Journalism. She’s always been a theater lover. She was working at the Public National Radio of (read more...)