Op 27 april, ter gelegenheid van de Nationale Geschiedenis Maand van Doven, zal Disney+ Disney Animation's Songs in Sign Language uitbrengen, gecreëerd in samenwerking met het met een Tony Award bekroonde Deaf West Theatre uit Los Angeles.
De drie geanimeerde muzikale sequenties zijn afkomstig van recente Walt Disney Animation Studios films, nieuw herbeeld en geanimeerd in American Sign Language (ASL).
Onder regie van de ervaren Disney-animator/regisseur Hyrum Osmond, bevatten de uitgelichte liedjes “The Next Right Thing” (uit Frozen 2), “We Don’t Talk About Bruno” (uit Encanto) en “Beyond” (uit Moana 2).
Osmond, samen met producenten Heather Blodget en Christina Chen, werkte samen met DJ Kurs (artistiek directeur) en het team van het met een Tony Award bekroonde Deaf West Theatre uit Los Angeles om de nieuwe versies van deze liedjes te creëren. Een speciale achter-de-schermen featurette zal de lancering begeleiden, die de kijkers meeneemt in de samenwerking.
Osmond leidde een team van meer dan 20 animators die werkten met specifieke gebarenreferenties die speciaal zijn gemaakt voor Disney Animation’s Songs in Sign Language. DJ Kurs, artistiek directeur van Deaf West Theatre, werkte samen met gebarenreferentie-choreograaf Catalene Sacchetti en een groep van acht performers van Deaf West Theatre, en herbeelde en choreografeerde de teksten in ASL door zich te concentreren op concepten en emoties in plaats van een woord-voor-woord transcriptie.
Osmond legt uit, “In de meeste gevallen hebben we volledig nieuwe animatie gecreëerd. Er waren veel aanpassingen die we moesten doen binnen de animatie om trouw te blijven aan de oorspronkelijke intentie.”
Osmond, wiens vader doof is, noemt twee belangrijke redenen voor zijn wens om dit project te doen. “Ten eerste, gebarentaal is een van de mooiste manieren van communicatie op aarde. Als er ooit een medium was om gebarentaal te tonen, dan was dat animatie. De andere grote reden om dit project te doen, is verbinding maken met de Doven gemeenschap. Toen ik opgroeide, heb ik nooit gebarentaal geleerd, en die barrière weerhield me ervan om echt contact te maken met mijn vader. Deze herbeleving van Disney Animation muzikale nummers helpt de barrières af te breken en stelt ons in staat om op een speciale manier contact te maken met ons publiek in de Doven gemeenschap. Ik ben dankbaar dat de Studio achter het maken van iets zo impactvols stond.”
Kurs zegt, “Toen Hyrum mij benaderde met een mogelijke samenwerking waarbij de integratie van ASL in het weefsel van Disney-verhalen betrokken was, was het voor ons meteen een ‘ja’. Disney-verhalen zijn de universele taal van de kindertijd. De kans om onze taal in die wereld te brengen was een historische kans om een wereldwijd publiek te bereiken. Werken aan dit project was erg emotioneel. Zolang kennen en houden we van het artistieke medium van Disney-animatie. Hier paste de kunstvorm zich aan ons aan. Ik hoop dat dit mogelijkheden ontsluit in de hoofden en harten van dove kinderen, en dat dit allemaal leidt tot meer in de toekomst.”