Latest Headlines View More Articles
Latest Headlines View More Articles
Page: 1
Odd or Interesting song translations |
Wicked Holland
Defying gravity
Translation: Ik Lach om Zwaaretekracht (I laugh at gravity)
Germany
Defying Gravity
Translation: Frei Und Schwerelos (Free and Weightless)
Rebecca,when directly translated from German to Rebecca sounds very strange at points in English.
Updated On: 9/10/13 at 11:28 PMDefying gravity
Translation: Ik Lach om Zwaaretekracht (I laugh at gravity)
Germany
Defying Gravity
Translation: Frei Und Schwerelos (Free and Weightless)
Rebecca,when directly translated from German to Rebecca sounds very strange at points in English.
In Spanish, "The Worst Pies in London" becomes "Las peores empanadas de Londres" (The Worst Empanadas of London.)
Not a song title, but THE ADDAMS FAMILY becomes LOS LOCOS ADDAMS (The Crazy Addams, or The Addams Crazies) in Spanish. (This was, of course, the translation of the tv series and movies before the musical.)
Also, THE SOUND OF MUSIC became SONRISAS Y LÁGRIMAS (Smiles and Tears) in Spain and LA NOVICIA REBELDE (The Rebellious Novitiate) in Latinamerica.
Not a song title, but THE ADDAMS FAMILY becomes LOS LOCOS ADDAMS (The Crazy Addams, or The Addams Crazies) in Spanish. (This was, of course, the translation of the tv series and movies before the musical.)
Also, THE SOUND OF MUSIC became SONRISAS Y LÁGRIMAS (Smiles and Tears) in Spain and LA NOVICIA REBELDE (The Rebellious Novitiate) in Latinamerica.
She was a good cook, as cooks go; and as cooks go, she went.
Updated On: 9/11/13 at 06:53 AM
I seem to remember "The Time Warp" becoming "Baile del Sapo" (Dance of the Toads) in El Show de Terror de Rocky.
Formerly gvendo2005
Broadway Legend
joined: 5/1/05
Blocked: After Eight, suestorm, FindingNamo, david_fick, emlodik, lovebwy, Dave28282
Updated On: 9/11/13 at 09:50 AMBroadway Legend
joined: 5/1/05
Blocked: After Eight, suestorm, FindingNamo, david_fick, emlodik, lovebwy, Dave28282
Yeah. And Baile De Sapo became a pop hit down there- up and coming "manufactured" bands and groups still cover Baile De Sapo. It's probably South America's equivalent to Love Shack in America.
Broadway Legend
joined:1/1/70
joined:1/1/70
Broadway Legend
joined:
1/1/70
joined:
1/1/70
There was the Mexican procustion of Grease famously translated as VASELINA!
The title song was also interpolated as Vaselina.
The title song was also interpolated as Vaselina.
Page: 1



joined:7/20/13
joined:
7/20/13
Posted: 9/10/13 at 8:36pm